UpLingua
Web Business Solutions
Traducción - Las lenguas en Europa

Please, choose another language:
Français
 Italiano
 Nederlands

Home Translations Visibility Promotion Web site creation Web maintenance Other Services Contact us
 


Diversidad lingüística - Spanish - español (Es)

La Unión Europea se funda en el principio de diversidad de culturas, costumbres y creencias. En ello están incluidas las lenguas.

En un continente en que se hablan tantas lenguas, es natural que sea así. Tan sólo las lenguas oficiales de los países de la UE se inscriben en tres familias lingüísticas: indoeuropea, finoúgrica y semítica. Y aún es poco comparado con otros continentes.

La diversidad lingüística es ahora más patente porque tenemos muchos más contactos que antes con extranjeros. Son cada vez más frecuentes las situaciones en que necesitamos hablar lenguas distintas a la nuestra, en intercambios de estudiantes, inmigración, negocios en un mercado integrado en expansión, turismo y, en general, en el mundo globalizado.

El artículo 22 de la Carta de los Derechos Fundamentales de la UE, adoptada en 2000, declara el respeto de la UE a la diversidad lingüística, y el artículo 21 prohíbe la discriminación por razón de lengua. El primero, junto con el respeto a la persona humana, la apertura a otras culturas y la tolerancia, es uno de los valores básicos de la UE.

El principio se aplica no sólo a las 23 lenguas oficiales de la UE, sino también a la multitud de lenguas regionales y minoritarias habladas por diversos grupos de población.
Por eso la Unión Europea no quiere ser un crisol reductor de las diferencias, sino un espacio que aprecia la diversidad como fuente de riqueza.

La Unión Europea tiene 27 Estados miembros y
23 lenguas oficiales

 

 

 

Las 23 lenguas oficiales de la UE y sus correspondientes abreviaturas son las siguientes:

Click on the language to reach the page in this particular European language

 
 
 
BG български (Bălgarski) Búlgaro
CS Čeština Czech
DA Dansk Danés
DE Deutsch Alemán
ET Eesti Estonio
EL Elinika Griego
EN English Inglés
ES Español Español
FR Français Francés
GA Gaeilge Irlandés
IT Italiano Italiano
LV Latviesu valoda Letón
LT Lietuviu kalba Lituano
HU Magyar Húngaro
MT Malti Maltés
NL Nederlands Neerlandés
PL Polski Polaco
PT Português Portugués
RO Română Rumano
SK Slovenčina Eslovaco
SL Slovenščina Esloveno
FI Suomi Finés
SV Svenska Sueco
 

 

 


Qué es la traducción

Muchas veces se confunde traducción con interpretación. El traductor trabaja con textos escritos (por ejemplo novelas, instrucciones de uso, correspondencia, subtítulos o páginas web), mientras que el intérprete vierte a otro idioma las expresión oral de otra persona.

Muchas traducciones son "prácticas" (manuales, informes oficiales o financieros, etc.), y otras "literarias" en sentido amplio (poesía, novela, ensayo, etc.).

En función del tipo de texto, la traducción puede requerir conocimientos técnicos de alguna materia, por ejemplo electrónica, economía, medicina, química o botánica, o de aspectos de carácter estilístico, para mantener un ritmo o reproducir un juego de palabras.

Hoy día se aprenden más idiomas que antes, pero la necesidad de traducir no ha desaparecido. Antes bien, fenómenos como la globalización y la rapidez del desarrollo tecnológico, que trae consigo la necesidad de instrucciones de uso de cada nuevo producto, o la proliferación de cadenas de televisión, han disparado la demanda de traducciones.

La traducción automática puede dar al lector una vaga idea del significado de un texto escrito en un idioma que desconoce, pero con un elevado riesgo de errores de comprensión. Una buena traducción debe tener en cuenta el contexto, la estructura, las reglas gramaticales, el estilo y cuestiones de polisemia, sinonimia o juegos de palabras. Por ello, las aplicaciones lingüísticas de la tecnología deben servir para ayudar al traductor, no para sustituirlo.

 



Up
Lingua
 Web Business Solutions - Web Translation, Web Visibility, Web site Creation, Web site Maintenance and Promotion
Brussels, Belgium - Milan, Italy  - Istanbul, Turkey -  E-mail:
info@uplingua.com - Web: www.uplingua.com

Copyright 2008 UpLingua, Traducción - Las lenguas oficiales en Europa

Traducción - Las lenguas oficiales en Europa - Búlgaro, Czech, Danés, Alemán, Estonio, Griego, Inglés, Español, Francés, Irlandés, Italiano, Letón, Lituano, Húngaro, Maltés, Neerlandés, Polaco, Portugués, Rumano, Eslovaco, Esloveno, Finés, Sueco Translations of languages: Bulgarian, Czech, Danish, German, Estonian, Greek, English, Spanish, French, Irish, Italian, Latvian, Lithuanian, Hungarian, Maltese, Dutch, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovene, Finnish, Swedish Translations services by http://www.uplingua.com/ Vincent Butaye, Antonella Culasso translators in Brussels, Milan, Istanbul