UpLingua
Web Business Solutions
Aistriúchán, Promotion, Visibility

Please, choose another language:
Français
 Italiano
 Nederlands

Home Aistriúcháns Visibility Promotion Web site creation Web maintenance Other Services Contact us
 


Éagsúlacht teanga -
Irish - Gaeilge (Gl)

Is ar phrionsabal na éagsúlachta, idir chultúir, nósanna agus chreidimh, atá an tAE bunaithe. Cuimsíonn sé seo teangacha.

Ar mhór-roinn ina labhraítear an oiread sin teangacha, tá sé sin nádúrtha. Tá trí fhine teangacha i measc theangacha oifigiúla an AE: Ind-Eorpach, Fionn-Úgrach agus Seimiteach. Agus is beag seo i gcomparáid le mór-ranna eile.

Tá an éagsúlacht teanga éirithe níos sofheicthe ná riamh toisc gur mó an teagmháil a bhíonn ag daoine le heachtrannaigh ná riamh roimhe seo. Is minicí ná riamh a bhíonn orthu teangacha seachas a dteangacha féin a labhairt, bíodh sin trí mhalartú mac léinn, imirce nó gnó i margadh lánpháirtithe na hEorpa, trí thurasóireacht nó domhandú ginearálta, fiú.

Cuireann Airteagal 22 de chairt na mbuncheart san AE, ar glacadh léi i 2000, iachall ar an AE meas a léiriú ar an éagsúlacht teanga agus coscann Airteagal 21 aon idirdhealú ar bhonn teanga. Maraon le meas ar an duine aonair, oscailteacht do chultúir eile agus caoinfhulaingt le daoine eile, is luach lárnach de chuid an Aontais Eorpaigh é meas ar éagsúlacht teanga.

Baineann an prionsabal seo ní hamháin le 23 teanga oifigiúla an AE ach freisin leis an iliomad teangacha réigiúnacha agus mionlaigh a labhraíonn codanna dá dhaonra.

Tá sé seo de dhlúth is d'inneach an AE - ní ina ‘chorcán leáite’ ina ndéantar difríochtaí a laghdú ach mar áit inar féidir an éagsúlacht a cheiliúradh mar fhoinse saibhris.

Tá 27 de Bhallstáit agus 23 de theangacha
oifigiúla ag an Aontas Eorpach

 

 

 

Tá 27 de Bhallstáit agus 23 de theangacha oifigiúla ag an Aontas Eorpach:

Click on the language to reach the page in this particular European language

 
 
 
BG български (Bălgarski) Bulgarian
CS Čeština Czech
DA Dansk Danish
DE Deutsch German
ET Eesti Estonian
EL Elinika Greek
EN English English
ES Español Spanish
FR Français French
GA Gaeilge Irish
IT Italiano Italian
LV Latviesu valoda Latvian
LT Lietuviu kalba Lithuanian
HU Magyar Hungarian
MT Malti Maltese
NL Nederlands Dutch
PL Polski Polish
PT Português Portuguese
RO Română Romanian
SK Slovenčina Slovak
SL Slovenščina Slovene
FI Suomi Finnish
SV Svenska Swedish
 

 

 


Cad is aistriúchán ann ?

Is minic a mheasctar an t-aistriúchán agus an ateangaireacht. Bíonn aistritheoir ag obair ar théacsanna scríofa (m.sh. ar úrscéalta, treoracha d'úsáideoirí, litreacha, fotheidil, suíomhanna gréasáin) fad is a bhíonn ateangaire ag plé le focail labhartha dhuine eile a chur i dteanga eile. Bíonn a lán aistriúchán "pragmatach" (lámhleabhair, tuairiscí oifigiúla, tuairiscí airgeadais, srl.) ach bíonn cinn eile "liteartha" (filíocht, úrscéalta, aistí, srl.)

Ag brath ar an gcineál téacsa, seans go n-éileoidh an t-aistriú eolas teicniúil de shaghas éigin, mar shampla sa leictreonaic, san airgeadas, i gcúrsaí leighis, ceimice nó luibheolaíochta, nó eolas ar ghnéithe cultúrtha nó stíle (do chomhardadh nó d'imeartas focal).

Is minicí a fhoghlaimíonn daoine teangacha iasachta inniu ná riamh. Mar sin féin, níl deireadh le gá na n-aistriúchán. A mhalairt ghlan, tá feiniméin mar an domhandú agus luas na forbartha teicneolaíochta, maille leis an ngá do threoracha do tháirgí nua agus an síormhéadú ar líon na mbealach teilifíse, tar éis cur leis an méid aistriúchán is gá.

Maidir leis an aistriúchán trí mheaisíní, tig leis tuairim gharbh a thabhairt duit faoin mbrí atá le téacs i dteanga thar d'eolas, ach tá baol ard míthuisceana ag baint leis. Ní mór don dea-aistriúchán a lán nithe a chur san áireamh: comhthéacs, struchtúr, rialacha gramadaí, stíl, baol na mbríonna dúbailte ó chomhchiallaigh agus imeartas focal. Sin an fáth ar cheart an teicneolaíocht a mheas mar uirlis d'aistritheoirí daonna, ní mar ionadaí dóibh.

 



Up
Lingua
 Web Business Solutions - Web Translation, Web Visibility, Web site Creation, Web site Maintenance and Promotion
Brussels, Belgium - Milan, Italy  - Istanbul, Turkey -  E-mail:
info@uplingua.com - Web: www.uplingua.com

Copyright 2008 UpLingua, Commercial Translations in European languages

Aistriúchán Irish - Gaeilge, Éagsúlacht teanga, Aistriúchán, Tá 27 de Bhallstáit agus 23 de theangacha oifigiúla ag an Aontas Eorpach, Aistriúchán, Is minic a mheasctar an t-aistriúchán agus an ateangaireacht. Bíonn aistritheoir ag obair ar théacsanna scríofa (m.sh. ar úrscéalta, treoracha d'úsáideoirí, litreacha, fotheidil, suíomhanna gréasáin) fad is a bhíonn ateangaire ag plé le focail labhartha dhuine eile a chur i dteanga eileTranslations of languages: Bulgarian, Czech, Danish, German, Estonian, Greek, English, Spanish, French, Irish, Italian, Latvian, Lithuanian, Hungarian, Maltese, Dutch, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovene, Finnish, Swedish Translations services by http://www.uplingua.com/ Vincent Butaye, Antonella Culasso translators in Brussels, Milan, Istanbul