|
UpLingua
vous offre un service de traduction professionnel de votre
site web existant: le français, l’anglais, le néerlandais
(hollandais) et l’italien sont nos langues maternelles et
nous pouvons également fournir, via nos contacts privilégiés
avec des traducteurs, des traductions en d’autres langues,
telles que l’allemand, le russe, le turc ou le japonais...
La
philosophie d’UpLingua est basée sur une étroite coopération
avec vous, sur une relation interpersonnelle transparente
afin de parvenir à une parfaite compréhension de vos besoins
et attentes: nous vous garantissons le respect des délais
fixés ainsi qu’une approche sérieuse et professionnelle des
tâches que vous nous avez confiées.
Notre
connaissance de ces différentes cultures nous permet d’adapter nos
traductions aux sensibilités et à la façon de penser de votre
clientèle internationale. Les attentes d’un français ne sont pas
nécessairement les mêmes que celles d’un anglais. Nous prenons
ceci en considération, tout en respectant votre style et
l’intégrité de votre message.
Pour en
savoir plus sur nos services et pour nous faire part de vos
besoins spécifiques
contactez-nous.
Nous allons analyser votre site web, discuter avec vous les
objectifs principaux de votre activité, les buts que vous
souhaitez atteindre et le public cible que vous souhaitez
attirer. Nous vous soumettrons ensuite notre meilleure offre et
travaillerons étroitement avec vous afin d’assurer des résultats
rapides.

A bon entendeur …. Il est possible
aujourd’hui de faire appel aux systèmes de traductions
automatiques 'on-line' disponibles sur Internet. Bien qu’ils
parviennent à donner le sens très général du texte
soumis, ils
sont à éviter lorsqu’il s’agit de textes destinés à la
communication de haute qualité, tels que les textes des sites
web, les communications commerciales, le monde des affaires
internationales ou les brochures publicitaires... Rien ne peut
jusqu’à maintenant remplacer le cerveau humain …
|